zaterdag, december 15, 2018

Schwarzblut: 'Idisi' is verwijzing naar het eeuwigdurende verlangen naar vrijheid en een eerbetoon aan de kracht van vrouwen in het verleden en het heden.

Vier jaar na 'Gebeyn Aller Verdammten' keert Schwarzblut terug met 'Idisi'. De groep kiest niet voor herhaling, maar verkent met de nieuwe plaat andere wegen. Wat wel constant blijft is de diepgang. Dat konden we merken in ons gesprek met frontman Zeon Schwarzblut.

Jullie nieuwe cd heet ‘Idisi’, een verwijzing naar de Germaanse godin van de vegetatie. Waarom deze titel en hoe verhoudt hij zich tot het totaalconcept van de plaat? 

Het woord 'Idisi' komt uit de 9/10de eeuwse “Merseburger toverspreuken” (Duits: die Merseburger Zaubersprüche), geschreven in het Oudhoogduits. De eerste van deze twee spreuken is een "Lösesegen" (spreuk voor vrijlating). Het beschrijft hoe krijgers die tijdens het gevecht werden gevangen, door "Idisi" van hun boeien worden bevrijd. We gebruiken deze tekst voor "Eiris sazun idisi", het openingsnummer van ons album. De "Idisi" genoemd in deze tekst worden verondersteld Valkyrie-achtige godinnen te zijn, mogelijk gerelateerd aan de Noorse mythologie, waar een dís ("dame", meervoud dísir) wordt gezien als een geest of vrouwelijke godheid geassocieerd met het lot. De Merseburger toverspreuken zijn de enige bekende teksten van het Germaanse heidense geloof die in het Oudhoogduits bewaard zijn gebleven. We kozen "Idisi" als titel voor het album vanwege de verwijzing naar het eeuwigdurende verlangen naar vrijheid en als een eerbetoon aan de kracht van vrouwen in het verleden en het heden.

‘Gebeyn aller Verdammten’ dateert intussen al van 2014, en werd toen terecht als jullie beste werk tot dan toe beschouwd. Het heeft vier jaar geduurd om met een opvolger op de proppen te komen. Waarom zo lang? 

Ons album uit 2014 kreeg inderdaad een goede ontvangst. En omdat wij onszelf nooit herhalen, kozen we voor het volgende album weer een uitdagende nieuwe weg. Al vroeg in het schrijfproces besloten we ons te concentreren op de wortels van de Germaanse en Frankische talen. Dit kost uiteraard studietijd en die tijd hebben we er dan ook voor genomen. In onze zoektocht vonden we prachtige teksten uit de 13e, 9e en zelfs 6e eeuw. Deze teksten hebben een klank en ritme die heel inspirerend voor mij zijn. Ze nodigden onmiddellijk uit om er muziek bij te componeren. De oude talen en teksten hebben een abstractie die op ons nieuwe album geweldig werkt met onze donkere, vocale en ritmische muziek.

Het is verschillende mensen opgevallen: er zit weer een hele evolutie sinds jullie laatste werk. Waar jullie vroeger voor harde beats kozen, zijn jullie op ‘Idisi’ heel wat rustiger geworden. Een bewuste keuze? 

Idisi is een album dat op een zeer organische en intuïtieve manier tot stand gekomen is. Door de komst van Gijs van Ouwerkerk hadden we dit keer drie vocalisten die een bijdrage konden leveren. En dat nodigde erg uit om veel harmonie- en chantvocalen te gebruiken in de nummers. Door de tempo’s wat lager te leggen kwam er meer ruimte om de stemmen te laten ‘spreken’. We hebben in de studio veel geëxperimenteerd met samenzang en vrije improvisatie. Dat heeft prachtige stukken opgeleverd zoals “Eiris sazun idisi”, “Die Zeit geht nicht” en Vogala. Meer dan voorheen hebben we ook organische instrumenten opgenomen voor het album zoals viool, nyckelharpa, draailier en percussie.

Tot nu toe gebruikten jullie vooral Duitse teksten. In de nieuwe uitgave gaat het taalkundig veel breder. We horen meermaals Latijn, de eerste geschreven (Oud)Nederlandse zin op ‘Vogala’, flarden Turks en Roemeens, maar vooral heel wat Middeleeuws-Duits. Vanwaar deze verscheidenheid? 

Ik geloof dat een kunstenaar altijd wordt beïnvloed door zijn of haar hedendaagse omgeving. En wij ook. Ik denk dat de onderwerpen vrijheid, identiteit en de viering van diversiteit die door het album heengaan een weerspiegeling zijn van de tijd waarin we leven. Angst, polarisatie en propaganda maken net zo goed deel uit van het verleden als onderdeel van ons heden. Polarisatie komt altijd voort uit angst, uit het niet begrijpen van de waarde van diversiteit. Gebrek aan begrip komt voort uit een gebrek aan communicatie en verbinding. Muziek gaat over communicatie. Onze muziek is onze manier om te communiceren en te leren over andere culturen en gebruiken. Voor dit album hielp Hannah Wagner ons met de uitspraak van de Middelhoogseduitse teksten, de Roemeense zangeres / actrice Teodora Ionescu hielp ons met de Roemeense delen en onze Iraanse collega en vriend Reza hielp ons met de Farzi / Perzische delen. Dit proces van delen en leren was een verrijkende ervaring. Ik geloof dat het hebben van sterke culturele wortels en een gevoel van verbondenheid met je eigen cultuur een solide uitgangspunt is om andere culturen te ontmoeten en te verkennen. En omdat leed en lijden ook een gegeven is in de wereld, schrokken we niet terug voor het opnemen van een aantal wrede teksten over oorlog en vervolging.


Jullie hernemen het ‘Palästinalied’, een lied uit de tijd van de kruisvaarten dat al vaak hernomen is. Wat heeft jullie ertoe gedreven jullie eigen interpretatie van het nummer te maken? 

Op het album verbindt dit lied de Westerse en Midden-Oosterse werelden, in de vorm van een 13e eeuwse tekst geschreven ten tijde van de 5e kruistocht. We hebben echt onze eigen versie ervan gemaakt door het toevoegen van vocale harmonieën, gesproken teksten in Latijn en zeer heftige percussie. Het nummer bevat ook het majestueuze spel van onze Duitse vriend Georg Börner (Sangre De Muerdago) op de nyckelharpa. Zijn middeleeuwse snaarinstrument geeft het nummer een mysterieus en Oosters karakter. Hannah Wagner (Saeldes Sanc / Helium Vola) en Angelika zingen dit nummers als een duet, wat het nummer echt een strijdvaardig en melodieus karakter geeft.

‘Lied der Freiheit’ lijkt me bijzonder goed te passen bij het concept van Schwarzblut. Kan je iets meer over dat nummer vertellen? 

De tekst van dit nummer is een gedicht van de hand van de 19e eeuwse Zwitserse dichter Gottfried Keller. In dit gedicht formuleert hij de begrippen tijd, waarheid en geschiedenis op een verrassende, nieuwe manier. Het was logisch voor mij om deze tekst op toon te zetten, omdat het een interessante conceptuele context geeft aan de oude teksten die we op het album gebruiken.

Als afsluiter van de plaat gebruiken jullie een gedicht van de Perzische soythologisch kanythefi-dichter Rumi, naar de Duitse vertaling van Friedrich Rückert. De muziek klinkt ook erg oosters. Wat wilden jullie daarmee bereiken? 

In een wereld waar polarisatie en populisme in de media de waan van de dag vormen, kiezen wij een andere koers. Ik bezit geen tv en gebruik online media met mate. Zoals gezegd geloof ik dat een kunstenaar altijd wordt beïnvloed door zijn of haar hedendaagse omgeving. En dat het hebben van sterke culturele wortels en een gevoel van verbondenheid met je eigen cultuur een solide uitgangspunt vormt om andere culturen te ontmoeten. Dit nummer is zo’n ontmoeting. De tekst van 'Ghaselen des Dschelal-eddin Rumi' bestaat uit de Duitse vertaling van werken van de Perzische dichter Jalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273). Rumi was de leidende figuur van de soefibeweging in het middeleeuwse Konya. Hij filosofeerde over de voordelen van verdraagzaamheid. De betekenis van zijn woorden inspireerde mij om dit nummer een diepe, Oosterse klank te geven. Onder meer door de inzet van Arabische zang door Hammam Al Sayid. De Rumi tekst die wij gebruiken is een vertaling door Friedrich Rückert uit 1819. Van zijn hand gebruikten wij reeds eerder teksten op onze albums Das Mausoleum (2010) en Gebeyn Aller Verdammten (2014).

De samenwerking met Hannah Wagner van Saeldes Sanc staat in de kijker. Jullie hadden al samengewerkt op de single ‘Virginis Memoriae’ in 2015 en in 2017 met de ep ‘Wildes Herz’. Hoe hebben jullie Saeldes Sanc leren kennen en hoe hebben jullie besloten om samen te werken? 

We hebben in 2015 inderdaad allereerst een split single-release uitgebracht met Hannah. Ze is een groot talent en een erg fijn persoon. Dus terwijl we aan “Idisi” werkten, ontstond het idee om een mini-album met haar te maken. Na een ontmoeting met Hannah op het Wave Gotik Treffen in haar woonplaats Leipzig (D), is ze enkele maanden later naar Deventer (NL) gekomen om met ons in de studio te werken. Toen we samen waren, ontstond er een inspirerende werksfeer in de studio. We wisselden ideeën en suggesties uit om het beste uit elkaar te halen. Ik werkte daarbij aan de composities en opnames van zowel Saeldes Sanc’s als onze eigen nummers. Ik kijk hier met bijzonder veel plezier op terug. Hoewel je via het internet tegenwoordig razendsnel muziekbestanden de hele wereld over kunt sturen, is het muzikale resultaat zoveel beter en persoonlijker als je daadwerkelijk met elkaar in één studio samenwerkt. En dat hoor je op “Wildes Herz”.

Hebben jullie al enig idee wat de volgende stap voor Schwarzblut zal zijn? 

We hebben twee release-parties in Nederland achter de rug. In het najaar gaan we weer naar Duitsland voor optredens. Natuurlijk borrelen er alweer nieuw muzikale ideeën op. Dus ook die zullen vast een weg gaan vinden naar een volgende release. Ook is er een videoclip voor het nummer Vogala in de maak. Houd onze website in de gaten en meld je aan voor onze nieuwsbrief. Zo hoor je als eerste wat er komen gaat.

Geen opmerkingen: